Read online free
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Possessed


    Prev Next




      THE

      POSSESSED

      A Play

      in Three Parts

      ALBERT CAMUS

      Translated from the French by

      JUSTIN O'BRIEN

      ALFRED A. KNOPF

      L. C. catalog card number: 60-7296

      � Alfred A. Knopf, Inc., i960

      THIS IS A BORZOI BOOK,

      PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF, INC.

      Copyright i960 by ALFRED A. KNOPF, INC. All

      rights reserved. No part of this book may be re-

      produced in any form without permission in writ-

      ing from the publisher, except by a reviewer who

      may quote brief passages in a review to be printed

      in a magazine or newspaper. Manufactured in the

      United States of America. Published simultane-

      ously in Canada by McClelland & Stewart, Ltd.

      FIRST AMERICAN EDITION

      Originally published in French as LES POSSEDES.

      � 1959, Librairie Gallimard.

      FOREWORD

      THE POSSESSED is one of the four or five works that

      1 rank above all others. In many ways I can claim

      that I grew up on it and took sustenance from it.

      For almost twenty years, in any event, 1 have vis-

      ualized its characters on the stage. Besides having

      the stature of dramatic characters, they have the

      appropriate behavior, the explosions, the swift and

      disconcerting gait. Moreover, Dostoevsky uses a

      theater technique in his novels: he works through

      dialogues with few indications as to place and ac-

      tion. A man of the theater�whether actor, director,

      or author�always finds in him all the suggestions

      he needs.

      And now THE POSSESSED has reached the stage

      after several years of labor and persistence. And yet

      I am well aware of all that separates the play from

      that amazing novel! I merely tried to follow the

      book's undercurrent and to proceed as it does from

      satiric comedy to drama and then to tragedy. Both

      the original and the dramatic adaptation start from

      a certain realism and endup in tragic stylization. As

      for the rest, I tried, amidst this vast, preposterous,

      panting world full of outbursts and scenes of vio-

      Foreword

      VI

      lence, never to lose the thread of suffering and af-

      fection that makes Dostoevsky's universe so close to

      each of us. Dostoevsky's characters, as -we know

      well by now, are neither odd nor absurd. They are

      like us; we have the same heart. And if THE POS-

      SESSED is a prophetic book, this is not only because

      it prefigures our nihilism, but also because its pro-

      tagonists are torn or dead souls unable to love and

      suffering from that inability, wanting to believe and

      yet unable to do so�like those who people our so-

      ciety and our spiritual world today. The subject of

      this work is just as much the murder of Shatov (in-

      spired by a real event�the assassination of the stu-

      dent Ivanov by the nihilist Nechayev) as the

      spiritual adventure and death of Stavrogin, a con-

      temporary hero. Hence we have dramatized not

      only one of the masterpieces of world literature but

      also a work of current application.

      ALBERT CAMUS

      N.B. The adaptation of THE POSSESSED reintegrates

      into the work Stavrogin1 s confession (which was

      not published because of censorship, though its

      place in the narrative is known to us) and utilizes

      the several hundred pages that make up the NOTE-

      BOOKS of THE POSSESSED kept by the author while

      he was writing the novel.

      FIRST PART

      v>xxO J.

      GRIGORIEV, the narrator

      STEPAN TROFIMQVICH

      VERKHOVENSKY

      VARVARA PETROVNA

      STAVROGIN

      LIPUTIN

      SHIGALOV

      IVAN SHATOV

      VIRGINSKY

      GAGANOV

      ALEXEY YEGOROVICH

      NICHOLAS STAVROGIN

      PRASCOVYA DROZDOV

      DASHA SHATOV

      ALEXEY KIRILOV

      LISA DROZDOV

      MAURICE NICOLAEVICH

      MARIA TIMOFEYEVNA

      LEBYATKIN

      CAPTAIN LEBYATKIN

      PETER STEPANOVICH

      VERKHOVENSKY

      FEDKA

      THE SEMINARIAN

      LYAMSHIN

      BISHOP TIHON

      GAGANOV'S SON

      MARIA SHATOV

      NOTE: The necessities of stage production called for fairly

      numerous cuts in the text of the adaptation. This

      edition contains all the passages and scenes cut in

      the production. They have been set between

      brackets.

      SETS

      i. At Varvara Stavrogin's. A luxurious period drawing

      room.

      2. Filipov's poor rooming house. Double set, representing

      a living room and a small bedroom.

      3. The street.

      4. Lebyatkin's dwelling. A wretched living room in the

      suburb.

      5. The forest.

      6. At Tihon's. A vast hall in the Convent of the Virgin.

      7. The main drawing room in the Stavrogin country-

      house, at Skvoreshniki.

      FIRST PART

      When the theater is altogether dark, a spotlight

      picks out the NARRATOR standing in front of the cur-

      tain with hat in hand.

      ANTON GRIGORIEV, the NARRATOR (cOUrteOUS, COlmy

      and ironic) -.

      Ladies and Gentlemen,

      The strange events you are about to witness

      took place in our provincial city under the in-

      fluence of my esteemed friend Professor Stepan

      Troflmovich Verkhovensky. The Professor had

      always played a thoroughly patriotic role among

      us. He was liberal and idealistic, loving the West,

      progress, justice, and generally everything lofty.

      But on those heights he unfortunately fell to

      imagining that the Tsar and his Ministers had a

      particular grudge against him, and he settled

      among us to play the part of the persecuted

      thinker in exile. It must be said that he did so with

      great dignity. Simply, three or four times a year

      he had attacks of patriotic melancholy that kept

      him in bed with a hot-water bottle on his belly.

      He lived in the house of his friend Varvara

      Stavrogin, the widow of the General, who, after

      her husband's death, had entrusted to him the up-

      bringing of her son, Nicholas Stavrogin. Oh, I

      forgot to tell you that Stepan Troflmovich was

      First Part 4

      twice widowed and once a father. He had shipped

      his son abroad. Both his wives had died young,

      and, to tell the truth, they hadn't been very

      happy with him. But it is hardly possible to love

      one's wife and justice at the same time. Conse-

      quently, Stepan Trofimovich transferred all his

      affection to his pupil, Nicholas Stavrogin, to

      whose moral education
    he applied himself most

      rigorously until Nicholas fled home and took to

      indulging in wild debauch. Hence, Stepan Tro-

      fimovich remained alone with Varvara Stavrogin,

      who felt an unlimited friendship for him�in

      other words, she often hated him. That is where

      my story begins.

      SCENE 1

      The curtain rises on Varvara Stavrogin's draining

      room. The NARRATOR goes over and sits down at the

      table to play cards with STEP AN TROFIMOVICH.

      STEP AN: Oh, I forgot to ask you to cut the cards.

      Forgive me, Anton, but I didn't sleep well at all

      last night. How I regretted having complained to

      you of Varvara!

      GRIGORIEV: You merely said she was keeping you

      out of vanity and that she was jealous of your

      education.

      STEP AN: That's what I mean. But it's not true!

      Your turn. You see, she's an angel of honor and

      sensitivity, and I'm just the reverse.

      (VARVARA STAVROGIN comes in, but stops at the

      door.)

      VARVARA: Cards again! (They rise.) Sit down and

      go on. I am busy. (She goes over to look at some

      papers on a table at the left. They continue play-

      ing, but STEP AN TROFIMOVICH keeps glancing at

      VARVARA STAVROGIN, who finally speaks, avoiding

      his eyes.) I thought you were to work on your

      book this morning.

      STEPAN: I took a walk in the garden. I had taken

      Tocqueville under my arm�

      VARVARA: And you read Paul de Kock instead.

      But you have been announcing your book for

      fifteen years now.

      First Part

      6

      STEP AN: Yes, I have gathered the material, but I

      have to put it together. It doesn't matter any-

      way! I am forgotten. No one needs me.

      VARVARA: You would be less forgotten if you

      played cards less often.

      STEP AN: Yes, I play cards. And it's unworthy of

      me. But who is responsible? Who nipped my

      career in the bud? Ah, que meure la Russie! I'll

      trump that.

      VARVARA: Nothing keeps you from working and

      from proving by your work that people were

      wrong to neglect you.

      STEPAN: You are forgetting, chere amie, that I

      have published a great deal.

      VARVARA: Indeed? Who remembers that now?

      STEPAN: Who? Why, our friend here certainly

      remembers it.

      GRIGORIEV: Of course I do. To begin with, your

      lectures on the nature of the Arabs, then the start

      of your study on the exceptional moral nobility

      of certain knights at a certain period, and, above

      all, your thesis on the importance that the small

      city of Hanau might have achieved between 1413

      and 1428 if it had not been prevented from doing

      so by half-hidden causes, which you analyzed

      brilliantly.

      STEPAN: You have a memory like a steel trap, An-

      ton. Thank you.

      VARVARA: That is not the point. The point is that

      for fifteen years you have been announcing a

      a book and you haven't written a single word

      of it.

      STEPAN: Of course not, that would be too easy!

      7 Scenei

      I want to be sterile and solitary! That �will teach

      them what they have lost. I want to be a living

      reproach!

      VARVARA: You would be if you spent less time in

      bed.

      STEPAN: What?

      VARVARA: Yes, to be a living reproach one has to

      stand on one's feet.

      STEPAN: Standing up or lying down, the impor-

      tant thing is to personify the idea. Besides, I am

      active, I am active, and always according to my

      principles. This very week I signed a protest.

      VARVARA: Against what?

      STEPAN: I don't know. It was . . . oh, I've for-

      gotten. // fallait protester, voila tout. Oh, in my

      time everything was different. I used to work

      twelve hours a day. . . .

      VARVARA: Five or six would have been

      enough. . . .

      STEPAN: I used to spend hours in the library gath-

      ering mountains of notes. We had hope then!

      We used to talk until daybreak, building the

      future. Oh, how noble we were then, strong as

      steel, firm as the Rock of Gibraltar! Those were

      evenings truly worthy of Athens: music, Spanish

      melodies, love of humanity, the Sistine Madonna

      . . . O ma noble et fidele amie, have you any

      idea of all I gave up?

      VARVARA: No. (She rises.) But I know that if you

      talked until dawn you couldn't work twelve

      hours a day. Besides, all this is mere talk! You

      know that at long last I am expecting my son,

      Nicholas, any moment. ... I must have a word

      First Part

      8

      with you. (GRIGORIEV gets up, comes over, and

      kisses her hand.) Thank you, Anton, you are

      discreet. Stay in the garden and you can come

      back later.

      (GRIGORIEV leaves.)

      STEP AN: Quel bonheur, ma noble amie, de revoir

      notre Nicolas!

      VARVARA: Yes, I am very happy. He is my whole

      life. But I am worried.

      STEP AN: Worried?

      VARVARA: Yes�don't act like a male nurse�I am

      worried. By the way, since when have you been

      wearing red neckties?

      STEP AN: Why, just today I�

      VARVARA: It doesn't suit your age, in my opinion.

      Where was I? Yes, I am worried. And you know

      very well why. All those rumors ... I can't

      believe them, and yet I can't forget them. De-

      bauchery, violence, duels, he insults everybody,

      he frequents the dregs of society! Absurd, ab-

      surd! And, yet, suppose it were true?

      STEP AN: But it isn't possible. Just remember the

      dreamy, affectionate child he was. Just remember

      the touching melancholies he used to fail into. No

      one but an exceptional soul can feel such melan-

      choly ... as I am well aware.

      VARVARA: You are forgetting that he is no longer a

      child.

      [STEPAN: But his health is poor. Just remember:

      he used to weep for nights on end. Can you

      imagine him forcing men to fight?

      VARVARA: He was in no way weak! What has

      made you imagine that? He was simply high-

      g Scene i

      strung, that's all. But you got it into your head

      to wake him up in the middle of the night, when

      he was twelve years old, to tell him your trou-

      bles. That's the kind of tutor you were.

      STEPAN: he cher ange loved me. He used to ask

      me to confide in him and would weep in my

      arms.

      VARVARA: The angel has changed. I am told that I

      wouldn't recognize him now, that his physical

      strength is exceptional.]

      STEPAN: But what does he tell you in his letters?

      VARVARA: His letters are few and far between but

      always respectful.

      STEPAN: You see?

      VARVARA: I see nothing. You should get out of the


      habit of talking without saying anything. And,

      besides, the facts speak for themselves. Did he or

      didn't he have his commission taken away from

      him because he had seriously wounded another

      officer in a duel?

      STEPAN: That's not a crime. He was motivated by

      the warmth of his noble blood. That's all very

      chivalrous.

      VARVARA: Yes. But it is less chivalrous to live in

      the vilest sections of St. Petersburg and to enjoy

      the company of cutthroats and drunkards.

      STEPAN (laughing): Oh, that's simply Prince Har-

      ry's youth all over again!

      VARVARA: What do you mean by that?

      STEPAN: Why, Shakespeare, ma noble amie, im-

      mortal Shakespeare, the genius of geniuses, great

      Will, in short, who shows us Prince Harry in-

      dulging in debauch with his friend Falstaff.

      First Part

      10

      VARVARA: I shall reread the play. By the way, are

      you taking any exercise? You are well aware that

      you should walk six versts a day. Good. In any

      case, I asked Nicholas to come home. I want you

      to sound him out. I plan to keep him here and to

      arrange his marriage.

      STEPAN: His marriage! Oh, how romantic that is!

      Have you anyone in mind?

      VARVARA: Yes, I am thinking of Lisa, the daughter

      of my friend Prascovya Drozdov. They are in

      Switzerland with my ward, Dasha. . . . But

      what does it matter to you?

      STEPAN: I love Nicholas as much as my own son.

      VARVARA: That isn't much. Altogether, you have

      seen your son only twice, including the day of

      his birth.

      STEPAN: His aunts brought him up and I sent him

      regularly the income from the little estate his

      mother left him, and all the time I suffered bit-

      terly from his absence. Moreover, he's a complete

      dud, poor in spirit and poor in heart. You should

      see the letters he writes me! You would think he

      was speaking to a servant. I asked him with all my

      paternal love if he didn't want to come and see

      me. Do you know what he replied? "If I come

      home, it will be to check up on my accounts, and

      to settle accounts too."

      VARVARA: Why don't you learn once and for all

      to make people respect you? Well, I shall leave

      you. It is time for your little gathering. Your

      friends, your little spree, cards, atheism, and,

      above all, the stench, the stench of tobacco and

      of men ... I am leaving. Don't drink too much;

      11

      Scene i

      you know it upsets you. . . . Good-by! (She

      looks at him; then, shrugging her shoulders:) A

      red necktie! (She leaves.)

      STEPAN (follows her with his eyes, starts to stam-

      mer, then looks toward the desk): O femme

      cruelle, implacable! And I can't talk to her! I

      shall write her a letter! (He goes toward the

      table.)

      VARVARA (thrusting her head in the door): And, by

      the way, stop writing me letters. We live in the

      same house; it is ridiculous to exchange letters.

      Your friends are here. (She leaves, GRIGORIEV,

      LIPUTIN, and SHIGALOV come in.)

      STEPAN: Good day, my dear Liputin, good day.

      Forgive my emotion. ... I am hated. . . . Yes,

      I am literally hated. But I don't care! Your wife

      is not with you?

      LIPUTIN: No. Wives must stay at home and fear

      God.

      STEPAN: But aren't you an atheist?

      LIPUTIN: Yes. Shhhh! Don't say it so loud. That's

      just it. A husband who is an atheist must teach

      his wife the fear of God. That liberates him even

      more. Look at our friend Virginsky. I just met

      him now. He had to go out and do his marketing

      himself because his wife was with Captain Leb-

      yatkin.

      STEPAN: Yes, yes, I know what people say, but it's

      not true. His wife is a noble creature. Besides,

      they all are.

      LIPUTIN: What, not true? I was told it by Vir-

      ginsky himself. He converted his wife to our

      ideas. He convinced her that man is a free crea-

      First Part

      12

      ture, or ought to be such. So she freed herself

      and, later on, simply told Virginsky that she was

      dismissing him as her husband and taking Captain

      Lebyatkin in his place. And do you know what

      Virginsky said to his wife when she announced

      this news? He said: "My dear, up to now I

      merely loved you; from now on, I esteem you."

      STEP AN: He's a true Roman.

      GRIGORIEV: I was told, on the contrary, that when

      his wife dismissed him, he burst into sobs.

      STEPAN: Yes, yes. He's an affectionate soul, (SHA-

      TOV comes in.) But here's our friend Shatov. Any

      news of your sister?

      SHATOV: Dasha is about to come home. Since you

      ask me, I shall tell you that she is bored in Swit-

      zerland with Prascovya Drozdov and Lisa. I am

      telling you, although in my opinion it is no con-

      cern of yours.

      STEPAN: Of course not. But she is coming home,

      and that is the main thing. Oh, my dear friends,

      it's impossible to live far from Russia�

      LIPUTIN: But it's impossible to live in Russia too.

      We need something else, and there is nothing.

      STEPAN: What do you suggest?

      LIPUTIN: Everything must be made over.

      SHIGALOV: Yes, but you don't draw the conclu-

      sions, (SHATOV goes over and sits down gloomily

      and places his cap beside him. VIRGINSKY and then

     

    Prev Next
Read online free - Copyright 2016 - 2025