Read online free
  • Home
  • Romance & Love
  • Fantasy
  • Science Fiction
  • Mystery & Detective
  • Thrillers & Crime
  • Actions & Adventure
  • History & Fiction
  • Horror
  • Western
  • Humor

    The Puppeteer


    Prev Next




      ALSO BY TIMOTHY WILLIAMS

      The Anne Marie Laveaud Novels

      Another Sun

      The Honest Folk of Guadeloupe

      The Piero Trotti Novels

      Converging Parallels

      The Puppeteer

      Persona Non Grata

      Black August

      Big Italy

      Copyright © 2014 by Timothy Williams

      Published by

      Soho Press, Inc.

      853 Broadway

      New York, NY 10003

      Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

      Williams, Timothy.

      The puppeteer / Timothy Williams.

      ISBN 978-1-61695-462-8

      eISBN 978-1-61695-463-5

      1. Police—Italy—Fiction. 2. Murder—Investigation—Fiction.

      3. Corruption—Italy—Fiction. I. Title.

      PR6073.I43295P87 2014

      823’.914—dc23 2014019055

      v3.1

      a tutti gli amici del Centomiglia

      a

      Gege

      Emilio

      Chicco

      Francesco

      Tito

      Bruno

      e le tre tettone.

      Contents

      Cover

      Other Books by This Author

      Title Page

      Copyright

      Dedication

      Glassary

      1: Guerino

      2: Mercedes

      3: Mareschini

      4: Villa Ondina

      5: Pavesi

      6: Sardi

      7: Lab coat

      8: Spirals

      9: Belluno

      10: Padana

      11: Douglas Ramoverde

      12: Two-tone

      13: Dell’Orto

      14: Monster

      15: Questura

      16: Banco Milanese

      17: Pergola

      18: Baldassare

      19: Senigallia

      20: Lodi

      21: Maturità

      22: Lambrate

      23: Minerva

      24: Phone

      25: Farmyard

      26: Scythe

      27: Baccoli

      28: Vino

      29: Women

      30: Pia

      31: Trial

      32: Cats

      33: Arrondissement

      34: Anorexia

      35: Bottone

      36: Nonna

      37: Ink

      38: Carmine

      39: Siemens

      40: Canary

      41: Theory

      42: Empty

      43: Orchidea

      44: Flowers

      45: Ribcage

      46: Old times

      47: Allegra

      48: Maserati

      49: Squadra

      50: Matron

      51: Campigli

      52: Confession

      53: P-Beta

      54: Phone

      55: Parrot

      56: Matriarchy

      57: Ambulance

      58: Malpensa

      59: Booth

      60: Hold

      61: Gabbi

      62: Wig

      63: Telecamera

      64: SIFAR

      65: Apron

      66: Jacket

      67: Sampierdarena

      68: Garda

      69: Giuseppe Verdi

      Glassary

      AI LAGHI: to the lakes

      “AMOR, DAMMI QUEL FAZZOLETTINO”: “Love, Give Me That Handkerchief,” a Italian song popularized by actor-singer Yves Montand in 1963

      AUTOSTRADA: highway

      BORGO GENOVESE: Genovese village

      BUONGIORNO: hello, good morning

      CAPITANO: captain

      COMMISSARIO: commissioner

      CONTADINA: woman from the countryside

      DIRETTO: direct, nonstop

      DOTTOR: doctor

      FERRAGOSTO: the 15th of August, the Feast of the Assumption of Mary

      GIRO D’ITALIA: an annual Italian bicycle race

      GIUDICE ISTRUTTORE: investigating judge/magistrate

      GRANO DURO: durum wheat

      GRAPPA: a dry, clear grape brandy

      IL TEMPO: the weather, the time

      ISTITUTO ZOOTECNICO: Agricultural Institute

      JUVENTUS: a professional Italian soccer club based in Turin

      LA TEDESCA: the German (fem.)

      LASCIA O RADDOPPIA: Leave It or Double It, an Italian game show that aired from 1955-1959

      LICEO: high school

      LO SCIOCCO: the fool

      LUNGOLAGO: road around a lake

      MARINAIO: sailor, seaman

      MATURITÀ: maturity

      METROPOLITANA: subway

      MONTE BALDO: a mountain in the Italian Alps that runs through the provinces of Trentino and Verona

      NUCLEO POLITICO: political segment of the Carabinieri

      OMERTÀ: code of silence

      PALAZZO: building, palace

      PALAZZO DI GIUSTIZIA: courthouse

      PIAZZA: plaza

      PER FAVORE: please

      POLICLINICO: hospital

      POPOLO D’ITALIA: The People of Italy, an Italian newspaper founded by Mussolini in 1914

      PRONTO SOCCORSO: first aid

      PROVINCIA PADANA: an Italian newspaper, also known as La Padana

      QUATTRO STAGIONI: literally “four seasons,” a pizza divided into four sections with different ingredients, traditionally artichokes, mozzarella, ham and olives

      SCUOLA SUPERIORE: high school

      SERVIZIO ESTERO: foreign service

      SESTO: sixth

      SEZIONE ARCHIVI: departmental archives

      SIGNORA: madam, lady

      SIGNORINA: miss, young lady

      SINDACO FERMI: the previous mayor

      SOCIETÀ SICULA PER L’ELETTRICITÀ: Sicilian electric company

      STADIA: sports stadium, coliseum

      TAVOLA CALDA: cafeteria

      TENENTE: lieutenant

      URBANISTICA: city planning

      VENERABILE MAESTRO: Venerable Master

      VENTIQUATTRO MAGGIO: May 24th

      VIA XX SETTEMBRE: street name meaning “Road of September 20th” after the date of the Capture of Rome in 1870, the final step to Italian unification

      VIALE RIMEMBRANZA: street name meaning “Avenue of Remembrance”

      VITA E SORRISI: life and smiles

      ZIO: uncle

      1: Guerino

      “AMERICA?” THE BARMAN raised his eyebrows.

      “She’s been there now for four months.”

      There was a butter dish and a couple of fresh bread rolls on the tray. Guerino placed them on the table. “On holiday?”

      “She works for a pharmaceutical company.” Trotti added, “In New York.”

      “Lucky girl.”

      “After thirty years of marriage, I no longer think of my wife as a girl.”

      The other man put his head back and laughed. “Wait till you’re my age, Commissario—then everybody under fifty is an adolescent.” He took the jug from the tray and poured out some coffee. He then added milk. “You’re staying up at the Villa Ondina?”

      “I’ve just arrived.”

      “We rarely see any of you now. The villa’s been empty since Agnese’s parents died. You should come and see us more often, Commissario. When you need a rest, you know that there’s nowhere better than the lake.” The older man looked out over the flat surface of the water. “And there’s nowhere more beautiful on Garda than Gardesana.”

      There was no wind and the early morning mist still hovered a few meters above Lake Garda. The sun was showing over the shoulder of Monte Baldo.

      Bar Centomiglia was a simple, unpretentious place. Not sophisticated—a far cry from the groomed elegance of Milan or Rome. Here there was just the smell of fresh coffee, a couple of rows o
    f chairs that Guerino set out in the summer months, and a reassuring sameness to the décor—advertisements for vermouth and perhaps an out-of-date notice of films in the parish hall.

      The orange trees were already coming into blossom.

      “I’ve been very busy,” Trotti said.

      “The robbery at the Banco San Matteo?”

      Trotti turned. “You know about that?”

      “We get the papers here, too.” He whistled under his breath. “I saw that you were in charge of enquiries. Banca San Matteo—and a man murdered.”

      “Nobody was murdered,” Trotti said. “The manager was shot in the leg.”

      Guerino was leaning against the side of the table and he held the empty tray under his arm. He put his head to one side as if he expected Trotti to say more.

      Trotti looked at the lake in silence.

      Guerino asked, “How’s Pioppi?”

      “At university.”

      “Not married, then?”

      Trotti’s smile was tired. “I don’t think she’s interested in men.”

      “Except for her father.” Guerino touched Trotti’s shoulder. “Even when she was a little girl, she adored you.”

      “That was a long time ago.”

      “A long time ago,” Guerino repeated in his mocking Roman accent and went back into the bar.

      As Trotti ate his breakfast, he watched the sun climb into the sky.

      From out on the lake came a mechanical beating sound. Later the mist began to lift and he saw the Giuseppe Verdi, the black smoke at her funnel almost vertical, working towards the shore.

      There were a few cars parked here and there along the lakeside, a double row of orange trees and the well-kept flower beds. At the jetty, the old captain—exactly as Trotti remembered him—was waiting for the steamboat to pull alongside.

      A man came and sat on the same long bench as Trotti; he muttered “Buongiorno” and opened the paper, which he started to read. When Guerino appeared, the new arrival scarcely looked up as he ordered a cup of coffee.

      He held the paper in front of his face and his forehead was wrinkled in concentration. He needed a shave; he did not look like a villager. He was wearing a suit that was slightly crumpled. No tie.

      Guerino was whistling under his breath—an old fascist tune that he had probably learned in Abyssinia—when he brought the coffee. He placed the cup on the table; the man grunted a perfunctory thanks.

      On the front page of the newspaper there was the picture of a battleship.

      “War,” Guerino said. “They had Kenya, the English—they had most of Africa.” He tapped his chest. “I was in Kenya for four years, a prisoner of the British—and they had to throw it all away. And now they’re going to war over a few wretched islands in the middle of the ocean that nobody in his right mind would even want to visit.”

      The man behind the newspaper glanced at Trotti. Their eyes met.

      Trotti asked, “How’s Donatella, Guerino?”

      (Sometimes, in the first years of marriage, to escape from the oppressive atmosphere of the Villa Ondina, Trotti used to take the bicycle and cycle into the village. It was in this bar that he had first met Donatella. In those days she was blonde, with short bobbed hair and an easy friendly smile. Later—and not yet twenty years old—she married a boy from the village.)

      Again the smile on Guerino’s face and the Roman gesture. “Donatella? She’s a very beautiful grandmother.”

      “Grandmother?” Trotti frowned before smiling. “Then you are a great-grandfather, Guerino?”

      “Here.” He took his wallet from a trouser pocket and pulled out the photograph. “Over three kilos—and Valeria had him baptized Guerino, after me.” He placed the Polaroid photograph on the table and his work-worn finger touched the pink image of a newborn baby. “She says he looks just like me.”

      The Giuseppe Verdi let out a mournful hoot as it moved towards the quay. An officer standing on the deck threw the rope to the Capitano, who caught it and looped it round a bollard. Both men spoke in dialect and the Capitano laughed. A gangplank was heaved into place and a couple of passengers stepped gingerly down towards dry land.

      The woman had grey hair. The man wore a grey suit and a leather case hung from his neck—probably a camera. He held the woman’s hand.

      Guerino shrugged. “I’ll be needing more than a couple of German tourists this year if I’m to redecorate this bar.”

      “The Centomiglia is all right as it is.”

      “A new coat of paint, some new chairs—and a new coffee machine.”

      “It will lose all its character.”

      “Tourists aren’t interested in character.”

      A metal-green Mercedes came down the quayside towards the couple. At first, Trotti thought it was a taxi; the windows were tinted a dark grey. The exhaust pipe rattled.

      Still holding the woman by the hand, the elderly German stepped backwards to avoid being run over.

      The village was coming awake. The mist had vanished and a breeze had come up. In the small port the bare masts had started a rhythmic rocking movement.

      “More coffee, Commissario?”

      “Still, after all this time—you still call me Commissario?” Trotti shook his head as he held the photograph out for Guerino.

      A young man climbed out of the passenger seat of the Mercedes.

      The rear propeller of the Giuseppe Verdi began churning the water, the hull swung away from the land. Trotti stood up but it was too late. The German woman screamed and Trotti saw the husband turn to look at her in surprise.

      The face hidden behind a red scarf. Bent knees, the clasped hands coming up slowly.

      A gun, a P38.

      Instinctively, Trotti threw himself to the ground. In his hand, he was still holding the photograph. The baby Guerino.

      2: Mercedes

      WURLITZER JUKEBOX.

      Trotti had forgotten about it—an old, chrome-plated machine standing in the corner. He could remember Pioppi as a little girl, pestering him for coins to play her favorite songs: Bobby Solo and Fausto Leali.

      His cheek was now pushed hard against the cold metal. Old cigarette stubs lay on the stone floor.

      A first explosion—and plaster falling to the ground.

      Another shot, then silence. The man had dropped his newspaper and was beside Trotti, behind the tipped-up table. He was crouching. One hand had gone to the waist of his trousers, to the butt of a pistol.

      Third explosion.

      The woman was still screaming. There was a sound of running feet.

      The man did not draw the pistol. His hand was strangely bent, the palm upward. A rasping noise in his throat.

      Trotti’s right hand was covered with a widening circle of blood. He moved forwards and peered over the upset table. Coffee had splashed across the floor.

      The Giuseppe Verdi had cast off and was moving south. Trotti saw the Mercedes going along the lakeside and gathering speed.

      Trotti took the man’s gun and he could feel no precise pain as he climbed to his feet. He fell, got up again and placing his weight on the table, moved unsteadily forward.

      Froth at her mouth, the German woman still screamed, her head thrown back. Her husband was trying to quiet her.

      Trotti broke into a run.

      The Mercedes had reached the end of the Lungolago. Trotti shouted. Red lights flashed as the car braked, took the corner and moved out of Trotti’s line of vision.

      Only one road out of Gardesana and the Mercedes would have to take it to get away.

      He cut through the cobbled alley. Out of training and getting old. The alley was chill and smelled of cork and old wine. Trotti ran up the incline, leaning forwards, his breath coming with difficulty. He nearly fell when he came out into the main street.

      The Mercedes was heading straight for him. Just the brief glimpse of the baker’s boy coming down the hill on his bicycle. No pedestrians, a few cars parked along the via XX Settembre.

      The square metallic radiator grill was bearing down on him.<
    br />
      Trotti jumped back into the alley and fell headlong. The side of his head hit the cobbles.

      “Are you all right?”

      “Look at the number plate.” Trotti clambered to his feet.

      “You’re bleeding.”

      “Of course I’m bleeding.” Blood ran down the front of his sweater. Trotti looked down and a long, thin string of rheum and blood poured from his mouth.

      “You’ve been shot.” The baker’s boy was rooted to the spot. He stood gaping foolishly.

      “Get the number.”

      “You’ve been shot,” the boy repeated.

      Trotti shouted, “Never seen a bleeding nose before?” He began to tremble.

      “Get the Carabinieri. Hurry, damn you.”

      PC—Piazza. A Piacenza registration.

      “Take your bike, will you, and get the Carabinieri.” He took out his wallet. “Look, look—Pubblica Sicurezza. Hurry up.”

      A Piacenza number: Trotti had seen the two letters. But not the numbers.

      The baker’s boy did not move.

      “Hurry!”

      Without taking his eyes from Trotti, the boy scrambled on to a heavy bicycle. A few rolls of fresh bread lay scattered on the ground.

      “Hurry, damn you.”

      The boy stood on the pedal and the bicycle moved away. Looking over his shoulder, he continued to stare at Trotti with gaping mouth.

      Trotti walked back to the bar. Blood had started to drip onto his shoes.

      3: Mareschini

      “YOU KNEW HIM?”

      The office was strangely bare; freshly painted walls, with a discreet crucifix on the far wall, a framed photograph of Pertini, filing cabinets and an immobile electric fan. On the desk, the cup of coffee was growing cold.

      “Grappa, Commissario?”

      Without waiting for a reply, the Captain produced a label-less bottle from a cupboard. He poured a few drops into the cup. Smiling, he said, “A northern habit.” In the same voice, he repeated his question. “Did you know the victim?” He screwed the cap back on the bottle.

      “No.”

      “You’d never seen him before?”

      “I don’t think so.”

      “You don’t think so?”

      In different circumstances, Trotti would have been amused by the man’s slowness.

      “But he spoke to you, Commissario.”

      “He came into the bar and he said good morning. I merely replied.”

      “Ah.” The eyes were very dark and Trotti wondered whether the Carabiniere was as slow as he wished to appear. His name was Mareschini and he spoke with a sluggish, southern accent. A good looking man, still trim and impressive in his dark uniform. Only a few years from retirement. The white hair was short and brushed back, the firm jaw well-shaven.

     

    Prev Next
Read online free - Copyright 2016 - 2025